华山·钱来山
西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰口羊②,其脂可以已腊③。
【注释】
①洗石:洗澡时用来去除污垢的石头。
②口羊:一种怪兽,样子像羊,但长着马的尾巴。
③已腊:医治干皱的皮肤。已:治疗;腊:皮肤皴皱。
【译文】
西山华山山系的第一座山叫钱来山,它上面长着很多松树,山下多产洗石。山中有这样一种兽,它的形状像羊,但长着马的尾巴,它的名字叫口羊,它的油脂可以治疗皮肤的皴皱。
松果山
西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭①,其中多铜。有鸟焉,其名曰螐渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已口②。
【注释】
①渭:渭水,位于秦岭以北。
②口:指皮皱起。
【译文】
向西四十五里叫松果山。濩水从这里流出,向北流,注入渭水,山中有很多铜矿。有一种鸟,它的名字叫螐渠,它的形状就像山鸡,黑黑的身子,红红的两足,吃了它的肉可以治疗皮肤皴皱。
太华山
又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞②,其广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥口,六足四翼,见则天下大旱。
【注释】
①太华之山:指西岳华山,在今陕西省华阴市西南。
②仞:古代度量单位,相当于八尺。
【译文】
再向西六十里是太华山,山如刀削斧砍般陡峭,成四方形,高四千丈,方圆十里,飞鸟走兽无法居住。山中有一种蛇,名叫肥口,长着六只脚、四只翅膀,它一出现,天下就会出现大旱灾。
小华山
又西八十里,曰小华之山①,其木多荆杞,其兽多口牛②,其阴多磬石③,其阳多口琈之玉。鸟多赤鷩⑤,可以御火。其草有萆荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而生,食之已心痛。
【注释】
①小华之山:今少华山,在陕西省华阴市东南。
②口牛:一种山牛,可产千斤之肉。
③磬石:乐石,可以当作磬这种乐器来敲击。
④口琈:玉名,其形状不详。
⑤赤鷩:即锦鸡,山鸡之属。
⑥萆荔:一种香草。
【译文】
再向西八十里是小华山,山上的树木多为荆木和枸杞,山中的兽类多为口牛,它的北坡多产可以做乐石的磬石,它的南坡多产口琈玉。鸟多是赤鷩,养它可以御防火灾。山上产一种叫草荔的香草,形状像乌韭,生长在石头之上,也攀着树木生长,吃了它可以治疗心痛病。
符禺山
又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。其草多条,其状如葵,而赤华黄实,如婴儿舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其兽多葱聋,其状如羊而赤鬣。其鸟多鴖①,其状如翠②而赤喙③,可以御火。
【注释】
①鴖:一种鸟,样子像翠鸟,赤喙。
②翠:又叫“钓鱼郎”,鸟的一种。
③喙:鸟的嘴。
【译文】
再向西八十里是符禺山,山的南坡多产铜矿,山的北坡多产铁矿。山上有一种树木,名字叫文茎,它结的果实像枣般大小,可以作为药用,吃了它,可以治疗耳聋。山上生长着很多叫条的草,它的形状与葵极像,但开红色的花,结黄色的果。果实像婴儿的舌头,吃了它可以使人不迷惑。符禺水从这里发源而出,流向北方注入渭水。山中生存着叫葱聋的一种兽,它的形状像羊而生着红色的鬣毛。山中的鸟多为鴖,它的形状像翠鸟但长着红色的嘴,养它可以用来防火。
英山
又西七十里,曰英山,其上多杻橿①,其阴多铁,其阳多赤金。禺水出焉,北流注于招水,其中多口鱼,其状如鳖,其音如羊。其阳多箭口②,兽多口牛、口羊。有鸟焉,其状如鹑,黄身而赤喙,其名曰肥遗,食之已疠③,可以杀虫。
【注释】
①杻:一种树木,与棣树相似,但叶子较细。橿:树木名,木质坚硬,可以用作车材。
②箭:箭竹;口竹,竹里较厚,竹节较长,扎根较深,竹笋可以食用。
③疠:即“麻疯病”。
【译文】
再向西七十里是英山,山上生长着较多的杻树和檀树。山的北坡多产铁,山的南坡多产赤金。禺水发源于此,流向北方注入招水,水中多口鱼,它的形状很像鳖,它的叫声如同羊叫。山的南坡多产箭竹和口竹,在兽类中多见口牛和口羊。有一种鸟,它的形状像鹌鹑,黄色的身体但长着红色的嘴壳,它的名字叫肥口,吃了它可以治疗麻疯病,还可以杀死腹中的寄生虫。
竹山
又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚,其状如樗①,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭②,浴之已疥,又可以已胕③。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛,大如笄④而黑端,名曰豪彘⑤。
【注释】
①樗:植物名。俗说“臭椿”。
②赭:紫红色。
③胕:浮肿病。
④笄:簪子,古代用来插住挽起的头发或弁冕,用金属、玉石等制成。
⑤豪彘:豪猪,俗称箭猪。
【译文】
再向西五十二里叫竹山,山上生长着很多高大的乔木,山的北坡蕴藏着丰富的铁矿。有一种草名叫黄雚,它的形状像臭椿树,它的叶子像麻,开白色的花却结红色的果实,果实的颜色略带点紫红色,拿这种果实浸在水中洗澡可以治疗疥疮,还可以治疗浮肿。竹水从这里流出,向北流注入渭水。水的北面生长着大片的竹箭,多产苍玉。丹水发源于这座山,向东南流注入洛水,水中多产水晶,有很多的人鱼。有一种兽,形状像一头小白猪,白色的毛像簪子那么粗,顶端却是黑色的,它的名字叫箭猪。
羭次山
又西七十里,曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫①橿②,其下多竹箭,其阴多赤铜,其阳多婴③垣④之玉。有兽焉,其状如禺而长臂,善投,其名曰嚣⑤。有鸟焉,其状如枭,人面而一足,曰橐口,冬见夏蛰,服之不畏雷。
【注释】
①棫:木名,指桵木。
②橿:木名,质地坚硬,古时用作车材。
③婴:系。
④垣:此字传写错误,可能为“脰”字之误,即颈项。
⑤嚣:猕猴一样的兽,形貌与人类相似。
【译文】
再向西七十里,叫羭次山,漆水发源于这座山,流向北方注于渭水。山上生长着很多棫树和橿树,山下生长着茂盛的竹丛,山的北坡多产赤铜,山的南坡多产系在颈部用作装饰品的玉。有一种野兽,它的样子酷似长尾猴却长着长长的臂,善于投掷,它的名字叫嚣。还有一种鸟,它的样子像枭,长着人的面孔,只生了一只脚,它的名字叫橐口,它的生活习性是冬天出现,夏天蛰居,把它的羽毛披在身上就不怕打雷。
南山
又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。兽多猛豹①,鸟多尸鸠②。
【注释】
①猛豹:野兽的一种,似熊而小,毛浅有光泽,能吃蛇。豹:一说作“虎”。
②尸鸠:布谷鸟。
【译文】
再向西一百七十里叫南山,山上多产粟粒一样的细丹沙。丹水发源于这座山,流向北方注入渭水。山中各种野兽以猛豹为多,各种鸟类以尸鸠为最。
蟠冢山
又西三百二十里,曰嶓冢之山,汉水出焉,而东南流注于沔;嚣水出焉,北流注于汤水。其上多桃枝鉤端①,兽多犀兕熊罴②,鸟多白翰③、赤鷩。有草焉,其叶如蕙④,其本⑤如桔梗⑥,黑华而不实,名曰蓇蓉,食之使人无子。
【注释】
①桃枝鉤端:桃枝,竹名;钩端,桃枝属,也是竹子的一种。
②罴:熊的一种。
③白翰:鸟的一种,又叫白鹇或白雉。
④蕙:一种香草,属于兰草类。
⑤本:根茎。
⑥桔梗:指桔树的茎干。
【译文】
再向西三百二十里叫嶓冢山,汉水发源于这座山,向东南流去,注入沔水;嚣水也发源于这里,流向北方,注入汤水。山上生长着茂盛的桃枝竹和钩端竹,野兽以犀、兕、熊罴为主,鸟以白翰、赤鷩为多。有一种草,它的叶子像蕙草的叶子,它的茎像桔梗,开黑色的花而不结果,它的名字叫蓇蓉,人吃了它就会丧失生育能力而没有后代。
天帝山
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枬,下多菅①蕙。有兽焉,其状如狗,名曰溪边,席其皮者不蛊。有鸟焉,其状如鹑,黑文而赤翁②,名曰栎,食之已痔。有草焉,其状如葵,其臭如蘼芜,名曰杜衡③,可以走马,食之已瘿④。
【注释】
①菅:茅类植物。
②翁:指鸟脖子上的毛。
③杜衡:香草的一种。
④瘿:长在脖子上的瘤子。
【译文】
再向西三百五十里是天帝山,山上多产棕树和枬树。山下多产菅草与蕙草。有一种野兽,它的形状像狗,名字叫溪边,用它的皮来作褥垫可以不受益毒的侵扰。有一种鸟,它的形状像鹌鹑,身上的羽毛带着黑色的花纹,脖子上的毛是红色的,它的名字叫栎,吃了它的肉可以治疗痔疮。有一种草,它的形状像葵,它发出的气味像蘼芜,名字叫杜衡,佩带上它可以使马快跑,吃了它可以消除脖颈上的肉瘤。
皋涂山
西南三百八十里,曰皋涂之山,蔷水出焉,西流注于诸资之水;涂水出焉,南流注于集获之水。其阳多丹粟,其阴多银、黄金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,可以毒鼠。有草焉,其状如槁茇②,其叶如葵而赤背,名曰无条,可以毒鼠。有兽焉,其状如鹿而白尾,马足人手③而四角,名曰口如。有鸟焉,其状如鸱而人足,名曰数斯,食之已瘿。
【注释】
①礜:礜石,也称毒砂,即硫砒铁矿。煅之成末,可以杀鼠,亦可以入药。
②茇:槁茇,一种香草。
③人手:前两脚像人的两手。
【译文】
向西南三百八十里是皋涂山,蔷水发源于这座山,向西流注入诸资水;涂水也发源于这里,向南流注入集获水。山的南坡多产像粟米一样的细丹沙,山的北坡多产银和黄金,山上生长着茂盛的桂木。有一种白色的石头,它的名字叫礜,这种石头的粉末可以毒死老鼠。有一种草,它的形状像槁茇,它的叶子像葵一样,但背是红色的,它的名字叫无条,可以用来杀死老鼠。有一种野兽,它的形状像鹿而生着白色的尾巴,后脚像马蹄,前脚像人手,头上长着四只角,它的名字叫口如。这里有一种鸟,它的形状像鸱而长着人一样的脚,名叫数斯,吃了它的肉可以治疗脖子上的肉瘤。
黄山
又西百八十里,曰黄山,无草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有兽焉,其状如牛,而苍黑大目,其名曰口①。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦口②。
【注释】
①口:指小牛。
②鹦口:即鹦鹉,能模仿人说话的声音。
【译文】
再向西一百八十里是黄山,山上不生草木,多生竹丛。盼水发源于这座山,向西流注入赤水,水中多产玉石。有一种兽,它形状像牛,但长着苍黑的毛和两只大眼睛,它的名字叫口。还有一种鸟,形状像鸮鸟,长着青色的羽毛、红色的嘴壳,有人一样的舌头,能学人说话,名叫鹦鹉。
翠山
又西二百里,曰翠山,其上多棕枬,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛①、麢②、麝③;其鸟多鸓,其状如鹊,赤黑而两首四足,可以御火。
【注释】
①旄牛:即牦牛。
②麢:样子似羊,羊角较大,喜欢吃一些精细的食物,常活动于山崖间。
③麝:样子像獐而小,雄的能分泌麝香。
【译文】
再向西二百里是翠山,山上多产棕树和枬树,山下生产着茂盛的箭竹丛,山的南坡多产黄金和玉石,山的北坡多有牦牛、麢和香獐。山中的鸟以鸓为多,形状像喜鹊,披着红黑色的羽毛,长着两个头、四个脚,养着它可以防御火灾。
钱来山——騩山
凡西经之首,自钱来之山至于騩山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢①也,其祠之礼:太牢②。羭山神也,祠之用烛,斋③百日以百牺④,瘗用百瑜⑤,汤其酒百樽,婴⑥以百珪⑦百璧。其余十七山之属,皆毛口⑧用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白蓆采等纯⑨之。
【注释】
①冢:神鬼所居住的地方。
②太牢:古人祭祀时用牛、羊、猪三牲为太牢。
③斋:古人在祭祀或举行典礼前所进行的洁身活动,以示对神的敬重。
④牺:古人宗庙祭祀用的纯色的牲。牲:祭祀时用的完整的家畜。
⑤瑜:指美玉。
⑥婴:指用玉祭神的专称。
⑦珪:同“圭”,古玉器名,长条形,上端作三角形,下端正方,古代贵族朝聘、祭祀、丧葬时所用礼器。
⑧口:指祭祀时完整的全牲。
⑨纯:这里用作动词,装饰席子边缘的意思。
【译文】
总观西方第一列山系之首尾,从钱来山到騩山,共十九座山,总长二千九百五十七里。华山,是众多神鬼的居所,祭祀它的典礼要用猪、牛、羊三牲齐备的太牢。羭山,也住着众多的神仙,祭祀它要用烛,斋戒一百天,用一百头没有杂色的猪、牛、羊等,随同一百块玉葬入地下。还要烫一百樽酒,环绕陈列上一百块硅和一百块璧。其余的十七座山,均用一只肥美的整羊来祭祀。所谓烛,是用百草束扎成的火把,在它未燃尽成灰时叫做烛。祭祀神的席子是白色的,四周装饰了五彩的花纹。
女床山
西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①,其兽多虎、豹、犀、兕。有鸟焉,其状如翟②而五采文,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。
【注释】
①石涅:即石墨,可以作为染料,也可以画眉和写字。
②翟:一种长尾野鸡,但体型稍大。
③鸾鸟:一种吉祥鸟。
【译文】
向西南三百里是女床山,它的南坡多产红铜矿,北坡多产石涅,山中的野兽以虎、豹、犀、兕为多。有一种鸟,它的样子像翟但长着五彩的羽毛。它的名字叫鸾鸟,它一出现天下就会太平。
鹿台山
又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多口牛、口羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯,其鸣自叫也,见则有兵②。
【注释】
①白豪:猪的一种,因其毛白,所以叫做白豪。
②兵:兵器,军队。这是指战争。
【译文】
再向西二百里是鹿台山,山上多产白色的玉石,山下蕴藏着丰富的银矿。山中的野兽多是口牛、口羊、白豪。还有一种鸟,形状像雄鸡,而长着一副人的面孔,名字叫凫傒,它的叫声就像呼叫自己的名字,它一出现就会有战争。
小次山
又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。
【译文】
再向西四百里是小次山,山上多产白色的玉石,山下蕴藏着丰富的红铜矿。有一种野兽,它的形状像猿猴,但长着白色的头,红色的脚,它的名字叫朱厌,它一出现就会有大的战乱。
西皇之山
又西三百五十里,曰西皇之山,其阳多黄金,其阴多铁,其兽多麋①、鹿、口牛。
【注释】
①麇:即麋鹿,哺乳动物,雄的有角,角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整个动物看,哪一种动物都不像,所以叫“四不像”。
【译文】
再向西三百五十里是西皇山,山的南坡盛产黄金,山的北坡蕴藏着丰富的铁矿,山中的野兽以麋、鹿、柞牛居多。
钤山—莱山
凡西次二经之首,自钤山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少牢①,白菅为席。其十辈神者,其祠之,毛一雄鸡,钤而不糈,毛采。
【注释】
①少牢:指古时祭祀用的猪与羊。
【译文】
总计西方第二列山系之首尾,从铃山开始,到莱山为止,共有十七座山,总长四千一百四十里。诸山山神中有十个都长着人的面孔和马的身子,另外七个神都长着人的脸、牛的身子,四只脚、一个臂膀,拄着拐杖行走,叫做飞兽之神。祭祀他们,毛物用猪、羊,放在白茅席上。至于其他的十个神,祭祀他们:毛物用一只杂色雄鸡,祈祷时不用精米,毛物的颜色各种各样。
崇吾山
西次三经之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢遂,南望口之泽,西望帝之搏兽之丘,东望口渊。有木焉,员①叶而白柎②,赤华而黑理,其实如枳③,食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而纹臂,豹虎而善投,名曰举父。有鸟焉,其状如凫,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮,见则天下大水。
【注释】
①员:通“圆”。
②柎:指花萼。
③枳:小乔木,茎上有刺,白花,浆果,味酸苦,又叫枸橘。
【译文】
西方第三列山系的开始是崇吾山,在黄河的南岸,站在山巅,向北可以看到冢遂山,向南可以看到口泽,向西可以看到天帝的搏兽丘,向东可以看到口渊。山中有一种树木,叶子是圆的,花萼是白色的,开着红色的花,花瓣上的纹理是黑色的,结的果实就像枳,人吃了它可以多子多孙。山中还有一种野兽,它的形状就像猴子,臂上长着斑纹,力量似豹虎,而善于投掷,它的名字叫举父。有一种鸟,形状像野鸭一样,但只长着一个翅膀、生着一只眼睛,两只鸟互相配合才能飞翔,它的名字叫蛮蛮,它一出现天下就会发生大水灾。
钟山
又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状如人面而龙身,是与钦鴀杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东日遥崖。钦鴀化为大鹗①,其状如雕而墨文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鹄②,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,其状如鸱,赤足而直喙,黄文而自首,其音如鹄③,见即其邑大旱。
【注释】
①鹗:鸟名。头、颈和腹部均白色而有暗褐色纵纹,背部暗褐色。上嘴呈钩状,爪锐利,外趾能前后转动。性凶猛。常在江河湖泊及海滨一带飞翔,捕食鱼类,故又称“鱼鹰”。
②晨鹄:与鹗一类的鸟。
③鹄:即“鸿鹄”,又名“黄鹄”,即天鹅。形似鹅而体型大,颈很长,嘴尖黑色,羽毛纯白或黑色,有光泽。
【译文】
再向西北四百二十里是钟山。钟山山神的儿子叫做鼓,形状似人的面孔、龙的身子,他与一个叫钦鴀的神在昆仑山的南面杀死了天神葆江,天帝知道后,便把二人诛戮在钟山东面一个叫做瑶崖的地方。钦鴀死后变为一只大鹗,它的形状像雕,却有着黑色的斑纹、白色的脑袋、红色的嘴壳及老虎一样的爪子,它的叫声就像晨鹄一样,它一出现当地便会出现战乱;鼓也变为一只鵕鸟,它的形状像鹞鹰,红色的足爪,直直的嘴壳,黄色的斑纹,白色的脑袋,它的叫声像鸿鸪,它一出现,当地就会发生大旱灾。
泰器山
又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙,常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡①,其味酸甘,食之已狂,见则天下大穰②。
【注释】
①鸾鸡:传说中的鸟,样子不详。
②穰:指庄稼成熟丰收。
【译文】
再向西一百八十里是泰器山。观水发源于这座山,向西流注入流沙。水中生长着很多文鳐鱼,这种鱼的形状像鲤鱼,不过鱼身子上长着鸟的翅膀,苍色的斑纹,白色的脑袋,红色的嘴壳,常常从西海游到东海,晚上可以飞翔。它的声音就像鸾鸣叫,它的肉,酸中带着甜味,吃了它可以治愈癫狂,它一出现,天下庄稼就会大丰收。
槐江山
又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于渤水。其中多蠃母①,其上多青、雄黄,多藏琅玕②、黄金、玉,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇③于四海,其音如榴④。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂⑤。西望大泽⑥,后稷⑦所潜也。其中多玉,其阴多榣木之有若⑧。北望诸口,槐鬼离仑居之,鹰鹯⑨之所宅也。东望恒山四成,有穷鬼居之,各在一搏⑩。爰有淫水B11,其清洛洛B12。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇B13,见则其邑有兵。
【注释】
①蠃母:即口螺,俗名蜗牛。
②琅玕:玉一样的石头。
③徇:巡视,巡行。
④榴:同“抽”,抽取。
⑤魂魂:恢宏的样子。
⑥大泽:后稷所葬之所。传说后稷出生以后就灵慧先知,死后化形于此泽为神。
⑦后稷:周人的祖先。传说为虞舜时的农官,善于种庄稼。
⑧榣木:比较高大粗壮的树木,它树干上又长着若木。若木:神话中的一种树木,奇异而具有灵性。
⑨鹯:鸟名,鹞鹰之类。
⑩搏:亦作“抟”,把分散的东西捏成团。这里是聚集的意思。
B11淫水:这里指瑶水。
B12洛洛:水流的声音。
B13勃皇:具体不详。
【译文】
再向西三百二十里是槐江山,丘时水发源于这座山,流向北方注入泑水。丘时水中多产蠃母,槐江山上多产石青和雄黄,多产似玉的石头、黄金和美玉,山的南坡多产细如粟粒一样的丹沙,山的北坡蕴藏着多彩的黄金和白银。这里实在可以说是天帝的园圃,天神英招管理着它,英招的身子像马但长着人的面孔,全身虎皮纹,生着鸟的翅膀,巡行在四海之内,它发出的声音就像辘轳抽水的声音。在槐江山向南可以看到昆仑山,昆仑山光焰熊熊,气势恢宏。向西可以看到大泽,就是后稷葬身的地方。泽中多产玉石,泽的南面生长着茂盛的粗壮高大的榣木,榣木上又长着奇异而具有灵性的若木。向北望去可以看到诸口山,是槐鬼离仑居住之所,也是鹰与鹯猛鸟的栖居之地。向东可以看到高有四重的恒山,是穷鬼居住的地方,穷鬼类聚群分各居一方。槐江山上有瑶水,水清荡漾,汩汩而流。槐江山还有天神,它的形状很像牛,长着八只脚、两个头和马的尾巴。它的叫声如同勃皇,它一出现,当地就会发生战乱。
昆仑丘
西南四百里,曰昆仑之丘,是实惟帝之下都①,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部②及帝之囿③时。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚鸟兽则死,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟④,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰宾口草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流注于无达⑤。赤水出焉,而东南流注于汜天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。墨水出焉,而西流注于大杅⑥。是多怪鸟兽。
【注释】
①帝之下都:天帝在下界的都邑。
②九部:即九域之部界。
③囿:古代帝王畜养禽兽的林园。
④鹑鸟:这里指传说中凤凰之类的鸟。
⑤无达:山名。
⑥大杅:山名。
【译文】
向西南四百里是昆仑丘,是天帝在下界的都邑。天神陆吾掌管着这个地方。这个神的形状是老虎的身子,九条尾巴,人的面孔,虎的爪子。这个神啊,掌管着上天九域的部界和天帝的苑囿时节。山中有一种兽,它的形状像羊,但长着四只角,名叫土蝼,这种野兽能吃人。山中有一种鸟,形状像蜂,如鸳鸯般大小,名叫钦原,蜇了鸟兽,鸟兽就会死;蜇了树木,树木就会干枯。还有一种鸟,它的名字叫鹑鸟,它主管着天帝日常所用的器具及服饰。山中有一种树木,它的形状像棠树,开黄色的花,结红色的果,果实的味道像李子但没有核,它的名字叫沙棠,可以防水,吃了它可以使人不沉溺。有一种草,名叫口草,它的形状像葵,味道像葱,吃了它可以驱除疲劳。河水发源于这座山,向南流去,注入无达山。赤水也发源于这座山,但流向东南,注入汜天水。洋水也发源于这座山,但流向西南,注入丑涂水。发源于这座山的还有墨水,但向西流注入大杅山。这座昆仑丘多产怪鸟和野兽。
乐游山
又西三百七十里,曰乐游之山。桃水出焉,西流注于稷泽,是多白玉,其中多口鱼,其状如蛇而四足,是食鱼。
【译文】
再向西三百七十里是乐游山。桃水发源于这座山,向西流注入稷泽,山上多产白玉,水中多产口鱼,它的形状像蛇但长着四只脚,是吃鱼的鱼。
嬴母山
西水行四百里,曰流沙,二百里至于嬴母之山,神长乘司之,是天之九德也。其神状如人而犳①尾。其上多玉,其下多青石而无水。
【注释】
①犳:兽名,像豹子,但身上没有斑纹。
【译文】
向西水行四百里是流沙,再行二百里就到了嬴母山,天神长乘管辖着这个地方,它生于上天的九德之气。这个天神的形状像人但长着豹子似的尾巴。山上多产玉石,山下多产青石但没有水。
玉山
又西三百五十里,曰玉山,是西王母所居也。西王母其状如人,豹尾虎齿而善啸,蓬发戴胜①,是司天之厉及五残。有兽焉,其状如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,见则其国大穰。有鸟焉,其状如翟②而赤,名曰胜遇,是食鱼,其音如录③,见则其国大水。
【注释】
①胜:即玉胜,玉做的首饰。
②翟:野鸡。
③录:一说为“鹿”之误。
【译文】
再向西三百五十里是玉山,是西王母居住的处所。西王母的形状像人,却长着豹的尾巴,虎的牙齿,而且善于啸叫,蓬头乱发,戴着玉胜,掌管着上天灾厉及五刑、残杀之事。山中有一种野兽,它的形状似狗而长着豹子的花纹,它的角像牛角,名字叫狡,叫声如同狗叫,它一出现,国家就会五谷丰登。山中还有一种鸟,它的形状像野鸡,而羽毛通红,名叫胜遇,专门吃鱼,它的叫声如同鹿鸣,它一出现,国家就会发大水。
长留山
又西二百里,曰长留之山,其神白帝少昊①居之。其兽皆文尾,其鸟皆文首。是多文玉石。实惟员神磈氏②之宫。是神也,主司反景③。
【注释】
①白帝少昊:即少昊金天氏,传说中的上古帝王帝挚的称号。
②磈氏:这里指白帝少昊。
③景:“影”的通假字。
【译文】
再向西二百里是长留山,白帝少昊神就住在这里。山上的野兽都生着有花纹的尾巴,山中的鸟都长着带有花纹的脑袋。山中还多产带有花纹的玉石。它实是白帝少昊的宫殿。这个白帝少昊神啊,主管太阳没入西山时光线射向东方的反影。
章莪山
又西二百八十里,曰章莪之山,无草木,多瑶、碧①。所为甚怪。有兽焉,其状如赤豹,五尾一角,其音如击石,其名如狰。有鸟焉,其状如鹤,一足,赤文青质而白喙,名曰毕方②,其鸣自叫也,见则其邑有沩火③。
【注释】
①瑶、碧:瑶与碧皆为玉石。
②毕方:传说中像鸟一样的木之精。
③沩火:怪火。
【译文】
再向西二百八十里是章莪山,山上不长草木,多产瑶与碧一类的玉石。山中经常出现一些很奇怪的现象。山中有一种野兽,它的形状像红色的豹子,生着五条尾巴,一个角,发出的声音如同敲击石头,它的名字叫狰。还有一种鸟,它的形状像鹤,一只脚,红色的斑纹,青色的身子,白色的嘴壳,名叫毕方,它的叫声就像呼叫自己的名字,它一出现,当地就会发生怪火。
阴山
又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝。有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗,其音如榴榴,可以御凶。
【译文】
再向西三百里是阴山。浊浴水发源于这座山,向南方流入蕃泽,水中多产带有花纹的贝类动物。有一种野兽,样子像狸,但长着白色的脑袋,它的名字叫天狗,能发出“榴榴”的声音,人可以畜养它用来防御凶邪。
符惕山
又西二百里,曰符惕之山,其上多棕枬,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。
【译文】
再向西二百里是符惕山,山上广布着棕树和枬树,山下多产金矿石和玉石。天神江疑居住在这里。这座山多下怪雨,是风与云会聚的地方。
三危山
又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟①居之。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪②如披蓑③,其名曰口徊,是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如<;乐鸟>;]④,其名曰鸱。
【注释】
①三青鸟:传说中专为王母取食的鸟。
②豪:豪猪身上的刺。这里指又长又硬的毛。
③蓑:用来防雨淋的草衣。
④口:鸟名,与雕、鹰相似,红色的脖子,黑色的斑纹。
【译文】
再向西二百二十里是三危山,三青鸟住在这里。这座山极为广阔,方圆约百里。山上有一种野兽,它的形状像牛,长着白毛,四只角,身上的豪毛又长又硬,好像披着的蓑衣,它的名字叫乐鸟,是一种吃人的动物。山中还有一种鸟,一个头,三个身子,形状像口,它的名字叫鸱。
騩山
又西一百九十里,曰騩山,其上多玉而无石。神耆童①居之,其音常如钟磬②。其下多积蛇。
【注释】
①耆童:又叫老童,上古帝王颛顼的儿子。
②磬:古乐器的一种。
【译文】
再向西一百九十里是騩山,山上盛产玉但没有石头。天神耆童住在这里,他发出的声音如同敲击钟磬。山下多是成堆的蛇。
天山
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊①,赤如丹火,六足四翼,浑敦②无面目,是识歌舞,实为帝江③也。
【注释】
①囊:指口袋。
②浑敦:浑浑沌沌,无具体的形状。
③帝江:帝鸿氏,古代神话中即是黄帝。
【译文】
再向西三百五十里是天山,山上分布着很多的金属矿产和玉石,也有石青和雄黄。英水发源于这里,向西南流入汤谷。山中有神,他的形状像黄口袋,颜色红得像一团火,长着六只脚,四个翅膀,浑浑沌沌看不清面目,他能歌善舞,这个神其实就是帝江。
泑山
又西二百九十里,曰泑山,神蓐收①居之。其上多婴短之玉②,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员③,神红光之所司也。
【注释】
①蓐收:传说中的金神,人的面孔,白色的尾巴,拿着钺掌管太阳的降落。
②婴短之玉:一说,“短”即“脰”之误,“婴短之玉”即“婴脰之玉”,即可做脖颈饰品的玉石。
③员:圆满。
【译文】
再向西二百九十里是泑山,天神蓐收住在这里。山上多产可用来作为脖颈饰品的玉石。山的南面多产瑾和瑜这类玉石,山的北面多产石青和雄黄。这座山啊,向西可以看到太阳落下去的地方,它的气象恢弘圆满,天神红光掌管着这件事。
翼望山
西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如口百①声,是可以御凶,服之已瘅②。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸口,服之使人不厌③,又可以御凶。
【注释】
①口百:一说为物名,具体不详。
②瘅:通“疸”,即黄疸病。
③厌:通“魇”,即梦魇。
【译文】
向西水行一百里,便到了翼望山,山上不生草木,多产金属矿和玉石。山中有一种兽,它的形状像狸,一个眼睛,三条尾巴,名叫讙,它的声音像口百的叫声。它可以用来防御凶邪,人吃了它的肉可以治愈黄疸病。山中有一种鸟,它的形状像乌鸦,三个头,六条尾巴,喜欢嘻笑,名叫鵸口,人吃了它的肉可以不做恶梦,还可以用来防御凶邪。
崇吾山——翼望山
凡西次三经之首,崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神状皆羊身人面。其祠之礼,用一吉玉瘗①,糈用稷②米。
【注释】
①瘗:埋藏,掩埋。
②稷:古代的一种食用作物,叫粟,俗名谷子。
【译文】
纵观西方第三列山系之首尾,自崇吾山到翼望山,共有二十三座山脉,总长六千七百四十四里。这些山脉中的神都是羊的身子、人的面孔。祭祀山神的礼仪:用一块吉玉埋进地里,祭祀的精米用稷米。
上申山
又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌石,下多榛楛②,兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉,以其髯③飞,食之不眴目④。汤水出焉,东流注于河。
【注释】
①硌:山上的大石。
②榛楛:榛,乔木,结球形坚果,果仁可吃,也可榨油。楛,这里指荆一类的植物,茎可制箭杆。
③髯:咽喉下面的须毛。
④眴目:瞬目,眨眼。
【译文】
再向北一百二十里是上申山,山上不生草木,却有很多的大石,山下生长着很多的榛树和楛树,野兽中最多的是白鹿。山上的鸟多是当扈,它的形状像雉,这种鸟用它咽喉下的须毛代替翅膀飞翔。人吃了它的肉可以不眨眼睛。汤水发源于这座山,向东流注入黄河。
盂山
又北二百二十里,曰盂山,其阴多铁,其阳多铜,其兽多白狼白虎,其鸟多白雉白翟。生水出焉,而东流注于河。
【译文】
再向北二百二十里是盂山,山的北坡多产铁矿石,山的南坡多产铜矿石,山中的野兽以白狼和白虎居多,山中的鸟类以白雉和白翟为多。生水发源于这座山,流向东方,注入黄河。
白於山
西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多栎檀,其兽多口牛、口羊,其鸟多鸮。洛水出于其阳,而东流注于渭;夹水出于其阴,东流注于生水。
【译文】
向西二百五十里是白於山,山上生长着茂密的松柏,山下分布着茂直的栎檀,山中的野兽以口牛、口羊为多,山中的鸟以鸮为主。洛水发源于这座山的南部,向东流注入渭水;夹水发源于这座山的北部,向东流注于生水。
刚山
又西百二十里,曰刚山,多柒木①,多口琈②之玉。刚水出焉,北流注于渭。是多神口③,其状人面兽身,一足一手,其音如钦④。
【注释】
①柒木:指漆树。“柒”通“漆”。
②口琈:玉名。
③神愧:印魑魅一类的鬼。
④钦:“吟”的假借字。
【译文】
再向西一百二十里是刚山,山上生长着很多漆树,还有许多的口琈玉。刚水发源于这座山,向北流注入渭水。山中多有神愧,它的形状是人的面孔,兽的身子,一只脚,一只手,它发出的声音就像人的呻吟声。
刚山尾
又西二百里,至刚山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蛮蛮①,其状鼠身而鳖首,其音如吠犬。
【注释】
①蛮蛮:与比翼鸟同名,但这里是属于水獭之类的动物。
【译文】
再向西二百里就到了刚山的尾部。洛水发源于这里,向北流注入黄河。水中多产蛮蛮,它的样子是老鼠的身子,甲鱼的脑袋,它叫出的声音就像狗叫。
英鞮山
又西三百五十里,曰英鞮之山,上多漆木,下多金玉,鸟兽尽白。涴水出焉,而北流注于陵羊之泽。是多冉遗之鱼,鱼身蛇首六足,其目如马耳,食之使人不眯①,可以御凶。
【注释】
①眯:魇梦,恶梦。
【译文】
再向西三百五十里是英鞮山,山上生长着很多的漆木,山下蕴藏着丰富的金属矿物和玉石,山中的鸟类和野兽都是白色的。涴水发源于这座山,流向北方注入陵羊泽。泽中有很多叫冉遗的鱼,这种鱼长着鱼身、蛇头、六只脚,眼睛像马的耳朵,人吃了它的肉可以不做恶梦,也可以防御凶邪。
中曲山
又西三百里,曰中曲之山,其阳多玉,其阴多雄黄、白玉及金。有兽焉,其状如马而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰驳,是食虎豹,可以御兵。有木焉,其状如棠,而员叶赤实,实大如木瓜,名曰杯木,食之多力。
【译文】
再向西三百里是中曲山,山的南坡多产玉石,山的北坡多产雄黄、白色的玉石和金属矿物。有一种兽,样子像马,白色的身子,黑色的尾巴,一只角,虎的牙和爪子,叫声像擂鼓,它的名字叫驳,能吃掉老虎和豹子,如果驯养了它,可以避免刀兵之灾。山中还有一种树木,形状像棠树,长着圆叶子,结红色的果实,果实像木瓜,它的名字叫杯木,人如果吃了它就会增强体力。
邽山
又西二百六十里,曰邽山。其上有兽焉,其状如牛,蝟毛,名曰穷奇,音如獆①狗,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黄贝②,蠃鱼,鱼身而鸟翼,音如鸳鸯,见则其邑大水。
【注释】
①獆:指野兽的嗥叫。
②黄贝:一种有头有尾、肉如蝌蚪的甲虫。
【译文】
再向西二百六十里是邽山。山上有一种野兽,它的样子像牛,长着刺猥毛,名子叫穷奇,发出的声音就像嗥叫的狗,能够吃人。濛水发源于这座山,向南流注入洋水,水中有很多的黄贝,也有很多的蠃鱼,这种鱼有着鱼的身子,鸟的翅膀,声如鸳鸯鸣叫,它一出现,那个地方就会发生大水灾。
鸟鼠同穴山
又西二百二十里,曰鸟鼠同穴之山①,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而东流注于河。其中多鳋鱼,其状如鳣鱼②,动则其邑有大兵。滥水出于其西,西流注于汉水,多口之鱼,其状如覆铫③,鸟首而鱼翼鱼尾,音如磬石之声,是生珠玉。
【注释】
①鸟鼠同穴之山:即这座山鸟鼠同穴。据说这种鸟是口,鼠是口像燕子,而长着黄色的羽毛,鼵像家鼠,短尾巴。它们能穿地几尺深,鼠在洞穴的里面住,鸟在靠近外面的洞穴住,和平共处,相安无事。
②鳣鱼:一种大鱼,嘴在颔的下面,身体上有甲。
③铫:一种大口、有柄、有流嘴的烹煮器。
【译文】
再向西二百二十里是鸟鼠同穴山,山上有很多的白虎,还有很多的白色玉石。渭水发源于这座山,流向东方注入黄河。水中多产鳋鱼,形状就像鳣鱼,这种鱼一出动,那个地方就会发生大的兵灾。滥水发源于这座山的西部,向西流注入汉水,水中多产口鱼,它的形状就像覆倒的铫,长着鸟的脑袋、鱼的翅膀和尾巴,发出的声音就像敲击磬石,随着声音,珍珠和玉石会从它的身体里滑出来。
崦嵫山
西南三百六十里,曰崦嵫之山①,其上多丹木,其叶如穀②,其实大如瓜,赤符③而黑理,食之已瘅,可以御火。其阳多龟,其阴多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥励④。有兽焉,其状马身而鸟翼,人面蛇尾,是好举人,名曰孰湖。有鸟焉,其状如鹗而人面,蜼⑤身犬尾,其名自号也,见则其邑大旱。
【注释】
①崦嵫之山:传说崦嵫山是太阳落入的地方,下有蒙水,水中有虞渊。
②榖:应为“榖”字,树木名,也叫楮树、构树。
③符:“柎”的假借字。柎:花萼。
④砥励:磨刀的石头。
⑤蜼:猕猴一类的动物。
【译文】
往西南三百六十里是崦嵫山,山上有很多的丹木树,它的叶子像构树的叶,它结的果实像瓜一样大,红色的花萼带有黑色的纹理,人吃了它可以治愈黄疸病,还可以防御火灾。山的南坡有很多的龟,山的北坡有很多的玉石。苕水发源于这座山,流向西方注入大海,水中多产磨刀的石头。有一种野兽,它的形状是马的身子,鸟的翅膀,人的面孔,蛇的尾巴,它喜欢抱举人,名字叫孰湖。山里还有一种鸟,它的形状像鸮鸟,长着人的面孔,蜼的身子,狗的尾巴,它的名字就是它叫的声音,它出现在哪个地方,哪个地方就会发生大旱灾。